Tak, tłumaczony dokument musi być poświadczony przez tłumacza przysięgłego. Tłumacz przysięgły to specjalnie wykwalifikowana osoba, która ma uprawnienia do oficjalnego tłumaczenia dokumentów. Na przykład, jeśli tłumaczysz ważny akt urodzenia z języka francuskiego na polski, to musi to zrobić tłumacz przysięgły, który podpisze i poświadczy, że tłumaczenie jest autentyczne i zgodne z oryginałem. Dzięki temu dokument będzie legalny i ważny.